跳躍在指端的語言 手語翻譯者的職場故事
來 源:未知發(fā)表日期:2013-10-11
手語是失去聽力語言功能的殘障群體表達思想感情的專用語言,不使用語音,使用手勢配加身體動作和臉部表情來表達思想情感。如今有數(shù)百種手語在聾人社會中通用,在有聽障人士的社群中,非聾人士也會使用手語。在中國,失聰者多使用手語,在高校中就有手語愛好者和或兼職或?qū)B毜氖终Z翻譯。
手語指揮拔河比賽
就讀于特殊教育學(xué)院手語翻譯專業(yè)的大三學(xué)生陳田瑩就是從事會議手語翻譯工作的漂亮姑娘,她兼任過多場大型殘疾人會議和活動的手語翻譯,還用手語主持了一場大型聾健聯(lián)歡活動。
9月22日,在聾人節(jié)聽障人士藝術(shù)作品會展開幕式上,陳田瑩站在講臺右側(cè),用優(yōu)美的手勢,將會議主持人和領(lǐng)導(dǎo)、嘉賓的發(fā)言同步翻譯出來,幫助現(xiàn)場中聽障人士及時了解會議內(nèi)容。只見她雙手如蝴蝶般靈活優(yōu)美地舞動著,臺下的聽障人士盯著她的手,時而微笑、時而齊刷刷地鼓起掌來,時而一起豎起大拇指……
當(dāng)他們通過手語了解到聾人當(dāng)中不僅有畫家、雕刻家,還有作家,也出席并展示了最近出版的圖書時,興奮之情溢于言表。接下來,他們在手語翻譯的引領(lǐng)下,排隊參觀了本次藝術(shù)作品展,并饒有興致地參加了拔河比賽。此時,陳田瑩又走向裁判員,時而雙手側(cè)立握拳,伸出左右兩大拇指,一上一下交替擺動,時而左手掌五指叉開,右手拇指和食指依次在左手五指上用“拔”的手勢。她說,她正用手語告訴參賽的聾人朋友們——馬上要比賽了,請大家過來抽簽,站隊,開始比賽……
手語也有地域特點
剛學(xué)習(xí)手語翻譯時,陳田瑩以為手語不過是些固定的手勢,記住了這些手勢就可以了。在把《中國手語》書上所有的詞匯和名式都記在腦海里后,她自信和聾人朋友們交流不成問題??捎幸淮螀⒓幽稠椆婊顒訒r,在和幾位聾人朋友聊天時,她才發(fā)現(xiàn)聾人使用的多是不同地方的自然手語,而自己使用的是較為統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)手語,彼此間的溝通仍有障礙……
原來手語也像地方方言一樣,有很強的地域性特點。比如打“北京”這個詞,標(biāo)準(zhǔn)手語是將中指和食指并攏從左肩部滑向右腰部,而聾人常用的自然手語則是,拇指食指和中指在左右肩膀各點一下。再如打“機會”這個詞,標(biāo)準(zhǔn)手語是手指字母J加上左右手五指并攏微曲從兩邊向中間靠攏,而地方手語是機器的手語代表“機”,兩手五指微彎像齒輪一樣卡住并微動……
兩年下來,陳田瑩已熟知不同地域的手語特點。比如,白:南方人做C 手形,手指伸曲2次;北方是一手平掌摸一下另一只手的手背(北京打法),或者摸一下臉(天津打法)。
- 相關(guān)文章
-